Ansprache zur Schweizer Nationalfeier 2024 im House of Switzerland der Olympischen Spiele (fr)

Paris, 30.07.2024 - Ansprache von Bundesrat Ignazio Cassis, Vorsteher des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten EDA - es gilt das gesprochene Wort

Bonsoir et bienvenue à toutes et tous !

Je suis heureux de vous accueillir à la Maison Suisse aux Jeux olympiques de Paris pour fêter ensemble – avec quelques heures d’avance – notre fête nationale.

Quand je dis « maison suisse », j’entends bien sûr ce pavillon éphémère, mais aussi l’hôtel particulier qui accueille l’Ambassade de Suisse depuis 1938.

Autrement dit : nous sommes doublement « chez nous » !
En traversant ce magnifique bâtiment de la cour jusqu’à ce jardin vous avez parcourus en réalité trois siècles d’histoire (Nb : Hôtel de Besenval construit en 1707).
Et vous avez pu entrevoir l’intérieur de la résidence à travers les tentures… juste assez transparentes pour assurer à notre diplomatie son voile de mystère !

Chers invités,

Le choix de construire une maison « dans la maison » le temps des jeux olympiques et paralympiques est une entreprise extraordinaire – et courageuse :

•    d’abord parce qu’en tant que Ministre des affaires étrangères, j’encourage une diplomatie dynamique qui ose prendre des initiatives conjuguant créativité et rigueur.
Avec ce pavillon, notre ambassade incarne le point de rencontre entre les intelligences publiques et privées, suisses et françaises, engagées côte à côte pour la promotion et la défense de nos valeurs et intérêts communs.
Et je dois vous avouez que je suis d’autant plus fier que la Suisse est le seul pays à avoir « osé » une telle option.

•    Ce pavillon est aussi extraordinaire par son concept lui-même :
Sa « légèreté solide » et sa construction durable – tout ce que vous voyez ici sera réutilisé –reflètent le savoir-faire qui est le nôtre en matière d’architecture, d’ingénierie civile et de design.

Cette maison nous permet également de prouver que la Suisse – reconnue pour ses traditions et son folklore – sait aussi emprunter des voies innovantes.

Là encore, il fallait oser casser quelques clichés et je trouve le résultat très réussi !

A propos de réussite :
Les relations entre la Suisse et la France sont riches et intenses, que ce soit sur le plan économique et social, ou de la coopération scientifique et culturelle.

La plus grande communauté suisse de l’étranger vit en France (~ 210'000 personnes) et la plus grande communauté de français de l’étranger est en Suisse (~ 170'000 personnes).

Cela crée des liens, la langue commune jouant évidemment un rôle important.

Les investissements directs de part et d’autre sont remarquables :
La Suisse est le 3ème investisseur en France, après les Etats-Unis et Allemagne - mais avant tous les autres !

Sans compter les centaines de milliers de touristes qui profitent chaque année des beautés naturelles et du patrimoine culturel des deux côtés de la frontière.

Mesdames et Messieurs,

Tout cela méritait bien un lieu extraordinaire et un moment de commémoration.

Alors permettez-moi de remercier toutes les personnes qui ont œuvré à la réalisation de cette belle maison :

•    Mes collaborateurs de Présence Suisse, l’agence de mon département qui est chargée de la promotion de la Suisse à l’étranger, et les collaborateurs de l’ambassade.
Ils et elles ont certes fait leur travail, mais je connais l’engagement et la passion qui guident leur action. Bravo !

•    Les autorités françaises à tous les niveaux – de l’Etat, de la Région, de la ville et de l’arrondissement – ainsi que le Comité d’organisation des jeux olympiques qui nous ont accompagnés et soutenu dès le début dans ce projet ;

•    Les Cantons de Genève, Vaud et Bâle, ainsi que les entreprises qui, par leur présence, donnent du sens au partenariat public-privé qui nous est cher ;
•    Nos compatriotes qui sont là et qui contribuent au quotidien au développement de la relation entre nos deux pays ;

•    Last but not least : nos athlètes qui participent aux jeux olympiques et paralympiques et toutes les personnes qui les accompagnent dans leur quête d’excellence. Vous figurez parmi nos meilleurs ambassadeurs : le sport est l’une des rares – et donc précieuses – choses que tous les peuples, les nations et les communautés partagent sur la planète.

Puisse ce pouvoir unique du sport nous rapprocher en ces temps où tant de défis nous bouleversent et nous divisent. Et puisse notre hymne national résonner souvent dans les airs de cette ville Lumières.

Bonne chance !

Chères concitoyennes et chers concitoyens,

Notre fête nationale commémore le choix de trois communautés alpines de sceller un pacte d’entraide, surpassant leurs différences pour poursuivre ensemble un objectif commun.

Un pacte qui s’est graduellement étendu à d’autres communautés sans éviter quelques heurts : Les relations entre cantons suisses au Moyen-Âge n’étaient pas toujours fraternelles et amicales. Mais nos ancêtres ont su à chaque fois suivre la voie de l’unité – un peu comme nous avons suivi la lumière au bout du tunnel qui nous a conduit à ce jardin !

Grâce à ce principe fondateur, la recherche de l’unité dans la diversité, nous avons construit le pays que nous sommes. Ce principe fondateur doit continuer de nous inspirer et guider notre action, également en politique extérieure.

Et cette Maison Suisse aux Jeux olympiques – comme notre ambassade qui la regarde avec la bienveillance d’une grand-mère – est un superbe exemple d’ouverture, de coopération et d’engagement communs.

Bonne fête nationale à tout le monde !
Bons Jeux à nos athlètes !

Viva la Svizzera !


Adresse für Rückfragen

Kommunikation EDA
Bundeshaus West
CH-3003 Bern
Tel. Medienstelle: +41 58 460 55 55
E-Mail: kommunikation@eda.admin.ch
Twitter: @EDA_DFAE


Herausgeber

Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten
https://www.eda.admin.ch/eda/de/home.html

https://www.admin.ch/content/gov/de/start/dokumentation/medienmitteilungen.msg-id-101968.html