Eine Stabilisierung der Lage in der Ukraine ist nicht in Sicht. Der Bundesrat hat deshalb entschieden, die Unterstützungsmassnahmen für Personen mit Schutzstatus S um ein Jahr zu verlängern.
La situation en Ukraine n'est pas en voie de stabilisation. Le Conseil fédéral a donc décidé de prolonger d'un an les mesures de soutien aux personnes bénéficiant du statut de protection S.
Una stabilizzazione della situazione in Ucraina non è prevedibile a corto termine. Il Consiglio federale ha deciso di prorogre di un anno le misure di sostegno per le persone a beneficio dello statuto S.
Gefährdet ein Wolf Menschen erheblich, soll er sofort geschossen werden können. Auch wenn Nutztiere zu Schaden kommen, sollen Abschüsse rascher möglich sein.
Lorsqu'un loup représente un grave danger pour l'homme, il devrait pouvoir être abattu immédiatement. Les tirs devraient également être facilités en cas de dommages causés aux animaux de rente.
Se un lupo rappresenta una seria minaccia per l'uomo, dovrebbe poter essere abbattuto immediatamente. Dovrebbe essere possibile abbatterli più rapidamente anche nel caso di danni a capi di bestiame da reddito.
Ein Bericht zeigt: Der Bau von saisonalen Gasspeichern in der Schweiz für Erdgas, Biogas und Wasserstoff kann zur Stärkung der Energieversorgung beitragen. Der Bundesrat prüft deshalb die rechtlichen und finanziellen Rahmenbedingungen dafür.
Selon un rapport, la construction en Suisse de réservoirs saisonniers pour le gaz naturel, le biogaz et l'hydrogène peut contribuer à renforcer l'approvisionnement en énergie. Le Conseil fédéral étudie donc le cadre légal et financier requis à cet effet.
Un rapporto indica che la construzione di impianti di stoccaggio stagionali in Svizzera per il gas naturale, il biogas e l'idrogeno contribuirebbe a rafforzare l'approvvigionamento energetico. A questo scopo, il Consiglio federale sta esaminando le condizioni quadro finanziarie e legali.